Las personas que hablan portugués a veces piden intérpretes de español. No sé en qué están pensando: quizás que es más fácil conseguir a alguien en español o que no hay intérpretes de portugués. A veces hasta insisten en que te quedes. Dicen “no, no, yo te entiendo”. Me parece súper desconsiderado, porque, claro, tú me entiendes, pero yo no a ti. Ni siquiera hablan en español; continúan en portugués, como si el hecho de que ellos entienden mi español significa automáticamente que yo entiendo portugués. Se los digo así mismo, y le pido al representante que me dé un momento en lo que le busco lo que en realidad necesitan. Es que de todos modos no podemos, por ninguna razón, aceptar una llamada en otro idioma que no es el cual nos contrataron para interpretar.
A veces, el representante se excusa: “Ay, perdón, es que pidió español:, y yo les digo, “Yo sé, yo sé”. Pero hay unos cuantos ignorantes que oyen francés o italiano o portugués o hasta chino y piensan que es español. No, no exagero, he tenido llamadas en todos esos idiomas, y el representante cree que son español.
Por otro lado, hay otros idiomas que no son español que aun así debo aceptar. Hay muchos mexicanos que ni siquiera hablan español, que vienen de poblados en los que se habla, por ejemplo, quechua. Una vez, tuve a una señora que, después de presentarme e interpretar la primera pregunta, empezó a gemir. Era el tipo de gemido que uno hace cuando está en una situación en la que no quiere estar. Su esposo agarró el teléfono y, en un español sin conjugar, me explicó que ella no hablaba español, sino _______. (Ni pregunten.) ¿Que cuál era el asunto de la llamada? ¡Era su octavo mes de embarazo y visitaba al médico por primera vez!
A veces, el representante se excusa: “Ay, perdón, es que pidió español:, y yo les digo, “Yo sé, yo sé”. Pero hay unos cuantos ignorantes que oyen francés o italiano o portugués o hasta chino y piensan que es español. No, no exagero, he tenido llamadas en todos esos idiomas, y el representante cree que son español.
Por otro lado, hay otros idiomas que no son español que aun así debo aceptar. Hay muchos mexicanos que ni siquiera hablan español, que vienen de poblados en los que se habla, por ejemplo, quechua. Una vez, tuve a una señora que, después de presentarme e interpretar la primera pregunta, empezó a gemir. Era el tipo de gemido que uno hace cuando está en una situación en la que no quiere estar. Su esposo agarró el teléfono y, en un español sin conjugar, me explicó que ella no hablaba español, sino _______. (Ni pregunten.) ¿Que cuál era el asunto de la llamada? ¡Era su octavo mes de embarazo y visitaba al médico por primera vez!
No hay comentarios.:
Publicar un comentario